Canadian Network for Inclusive Cultural Exchange: General Guidelines for Inclusive Online Cultural Content
From Canada, these guidelines give a comprehensive review of existing web accessibility guidelines before beginning a discussion of accessibility techniques specific to online cultural content. The document outlines key considerations for creating inclusive online cultural content as well as for translating existing content to other modalities to make it accessible. Suggestions and guidance are provided to the reader around the concept of modality translation for each kind of translation specific to the online environment. Techniques for moving content between audio, visual, tactile and language modalities are discussed and explained at length. (Also see the companion document: Canadian Network for Inclusive Cultural Exchange: Online Enhanced Captioning Guidelines.)
Tags: captioning, manuals-and-guidelines
Please take a moment to rate this Learning Center resource by answering three short questions.